Шанова З.К. Славяноведческая концепция Н.С.Державина и исследования славистов СПбГУ последних лет. К 280-летию Санкт-Петербургского Государственного университета

 1,713 total views,  1 views today

// Материалы IХ Державинских чтений.СПбГУ, 2004. Ч.1. С.34-36.

Резюме

Н.С.Державин еще в 30-е годы ХХ в. определил славяноведение как комплекс дисциплин, изучающих язык, литературу, историю, этнографию – «все стороны социального творчества изучаемых нами народов и их национальных культур». Творческое наследие Н.С.Державина отражает внимание ученого к разным областям славяноведения, где он выступает как историк, литературовед, лингвист, диалектолог, этнограф. На Державинских чтениях ежегодно есть доклады, посвященные творчеству ученого, а сами Чтения – форум славяноведов разных специальностей.

Преподаватели кафедры славянской филологии в своей научной деятельности, следуя традициям, заложенным Н.С.Державиным, разрабатывают разные направления славистической науки, о чем свидетельствуют публикации последних лет.

Юбилей Университета – повод вспомнить о традициях и подвести некоторые итоги.

В ХIХ в. славистика рассматривалась как наука прежде всего филологическая. И.И.Срезневский писал: «Мы хотим познать человечество, а чтобы его познать, необходимо прежде всего познать его духовную жизнь, мышление, следовательно язык, т.к. ни в чем другом так полно, так глубоко не выражается мышление и духовная жизнь человека, как в языке» (Мысли об истории русского языка. М.,1959). Многие ученые Х1Х в. практически не выходили за пределы филологии.

Н.С.Державин определил основную проблематику славистики Х1Х в.: «формальная грамматика так называемого древнеславянского, вернее древнеболгарского языка, древнейшие его памятники (их открытие, филологическое изучение и издание); происхождение этого языка, его родина и этническая принадлежность, литературная деятельность первых создателей славянской письменности, солунских братьев Кирилла и Мефодия; происхождение двух славянских алфавитов (кириллицы и глаголицы); современные живые славянские языки, их отношение к древнеславянскому языку, засвидетельствованному древнейшими (Х-Х1вв.) памятниками письменности, и их звуковые и формальные взаимоотношения; формальная грамматика, история и диалекты каждого из них в отдельности на основе формально-филологического изучения памятников — с одной стороны, и формального же изучения живых народных говоров – с другой» (Наши задачи в области славяноведения //Труды института славяноведения АН СССР, 1932, 1. С.3). Как пишет Н.С.Державин, палеографическое описание памятника, его филологическое исследование, издание с приложением снимков и словаря – это работа нужная, но она «лишена намека на живую социальную действительность, из гущи которой вырос данный памятник» (Там же, с.4).

В 60-70-е годы Х1Х в. появились, как пишет Д.Ф.Марков, «чистые лингвисты, чистые литературоведы, чистые историки, этнографы, фольклористы» (Славистика как комплекс научных дисциплин //Методологические проблемы истории славистики. М., 1978. С.10). Дифференциация способствовала более глубокому проникновению в суть изучаемых явлений, но имела и негативные последствия – нарушение целостности взгляда на объект исследования, т.е. общественную жизнь славянских народов. В начале ХХ в. тенденции к дифференциации славяноведческих дисциплин стали постепенно ослабевать и сменяться интеграционными явлениями, стремлением к комплексным исследованиям.

Реальная попытка создать научное учреждение, охватывающее исследованиями весь комплекс славяноведческих наук, была предпринята Н.С.Державиным: в 1932-34 гг. действовал созданный им в Ленинграде Институт славяноведения, выпускались научные Труды этого института. О задачах славяноведения Н.С.Державин писал: «Мы в первую очередь сосредотачиваем свое внимание на живой современности и ставим своей задачей изучение интересующей нас группы народов в культурно-историческом, хозяйственном, историко-литературном, языковом и бытовом отношениях».

«Наши славяноведные интересы не укладываются в рамки старой «филологии», ввиду чего мы и предпочитаем говорить не о «славянской филологии», но о славяноведении как комплексе дисциплин, охватывающем действительно все стороны социального творчества изучаемых нами народов и их национальных культур». И далее: «…в программу наших славяноведных работ в качестве основной проблемы входит всестороннее исследование славянских народов» (Там же, с.13).

Творческое наследие Н.С.Державина отражает внимание ученого к разным областям славяноведения, где он выступает как историк, литературовед, лингвист, диалектолог, этнограф. На Державинских чтениях ежегодно читаются доклады, посвященные творчеству ученого, а сами Чтения – форум славяноведов разных специальностей.

Преподаватели кафедры славянской филологии в своей научной деятельности, следуя традициям, заложенным Н.С.Державиным, разрабатывают разные направления славистической науки.

В течение многих лет на кафедре не защищались докторские диссертации. В ноябре 2003 г. Е.Ю. Иванова защитила докторскую диссертацию «Логико-семантические типы предложений. Неполные речевые реализации (в русском и болгарском языках)». Это фундаментальное исследование по синтаксису болгарского и русского языков. Обсуждены еще две докторские диссертации: М.Ю.Котовой по паремиологии (на материале славянских языков) и Р.Х.Тугушевой по лексикологии чешского и словацкого языков. Защитили кандидатские диссертации Т.А.Милютина, А.В.Савченко, К.В.Яцевич, М.С.Хмелевский, Е.А.Невзорова-Кмеч.

Увидели свет монографии: Н.К. Жакова. Тютчев и славяне.СПбГУ, 2001; Е.Ю. Иванова Логико-семантические типы предложений: неполные речевые реализации. СПб., 2003; Р.Х. Тугушева. Очерки по сопоставительной лексикологии чешского и словацкого языков. СПб., 2003; И.М.Порочкина и И.В.Инов. Чехи в Санкт-Петербурге. СПб., 2003.

Опубликованы пособия: Андреев В.Д., Хр.Трендафилов. Антология болгарской литературной критики. СПб., 1998; Г.К. Волошина, Я.Ходера. Польский язык: учебное пособие по развитию речи. СПб., 1997; Ермола В.И. Учебные задания по курсу фразеологии современного польского языка. СПб., 2000; Иванова Е.Ю. Конструкции экспрессивного синтаксиса в современном болгарском языке. СПб., 1999; О.И.Трофимкина, М.А.Милютина.Упражнения по грамматике сербского (сербохорватского) языка. Морфология. СПб., 2001; С.В.Зайцева, М.А. Милютина, Е.Стоянович. Антология сербской поэзии и прозы ХХ века. СПб., 2003; В.В. Мущинская.Украинский язык. СПб., 2003 и др.

Вышли словари: Словарь поэзии Николы Вапцарова. Опыт лексикографического описания болгарского художественного текста. Вып.1. А-дъщеря. Отв.ред. Г.В.Крылова. Авторы: Е.А.Захаревич, Е.Ю.Иванова, М.Ю.Котова, Г.В. Крылова, Е.В.Цуцкарева, З.К.Шанова; Русско-славянский словарь пословиц с английскими соответствиями. Отв.ред.П.А.Дмитриев. Автор: М.Ю.Котова; Соавтором двух словарей является З.К.Шанова: Македонско-русский словарь в трех томах. Отв. Ред Р.П.Усикова. Авторы: Р.П. Усикова, З.К.Шанова, Е.В.Верижникова., М.А.Поварницына. Скопjе, 1998; Македонско-русский словарь. Отв.ред. Р.П.Усикова, Е.В.Верижникова. Авторы: Р.П.Усикова, З.К Шанова., Е.В. Верижникова, М.А. Поварницына.

М., 2003. Несколько словарей (в соавторстве) выпустил профессор В.М.Мокиенко, работающий последние годы в Германии.

Разнообразием тематики диссертационных исследований, многочисленных публикаций последних лет, широким охватом славистического материала преподаватели кафедры славянской филологии следуют традициям, заложенным Н.С.Державиным.

Запись опубликована в рубрике Информация с метками . Добавьте в закладки постоянную ссылку.